FILOLOGIA GERMAŃSKA

Dziekanat-Sekretariat, pok. C 3.04, C 3.05
ul. Władysława Bojarskiego 1, 87-100 Toruń
tel.: +48 56 611-3565, +48 56 611-3555,
fax: +48 56 611 3709,

e-mail: neofilologia@umk.pl

https://www.facebook.com/GermanistykaTorun/

zdjęcie nagłówkowe

Pracownicy

dr Dorota Guttfeld

Lista publikacji wygenerowana na podstawie informacji z Biblioteki Uniwersyteckiej UMK w oparciu o bazę danych Expertus

1/44


Autorzy: Guttfeld Dorota, Linke-Ratuszny Monika.

Tytuł oryginału: Warsztat pracy tłumacza literatury : badania ankietowe.

Tytuł równoległy: The literary translator's workstation : a questionnaire-based survey.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2019

Szczegóły: R. 14

Opis fizyczny: S. 193-211, tab.; streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12775/RP

Punktacja MNiSW: 20.000


2/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: "I make it my business" : Pratchett on political power and individual empowerment.

Tytuł całości: All about Pratchett, czyli wszystko o sir Terrym Pratchetcie / pod red. Kamila Karasia, Aleksandry Hołubowicz, Agaty Włodarczyk.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2018

Opis fizyczny: S. 81-94

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 20.000


3/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Watching before subtitling : pre-translation tasksin the AVT classroom.

Tytuł całości: Understanding translator education / eds.: Łukasz Bogucki, Paulina Pietrzak, Michał Kornacki.

Adres wydawniczy: Berlin [etc.], Peter Lang : 2018

Opis fizyczny: S. 87-104

Seria: (Łódź Studies in Language ;vol. 60)

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 20.000


4/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Fandom i markowe wszechświaty : ewolucja czynników wpływających na polskie przekłady anglojęzycznej fantastyki.

Tytuł równoległy: Fans and franchises : the evolution of factors influencing Polish translations of speculative fiction.

Czasopismo: Przekładaniec

Rocznik: 2018

Szczegóły: Nr 37

Opis fizyczny: S. 143-155

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.4467/16891864PC

Punktacja MNiSW: 14.000


5/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Tłumacze literaccy : realia i warsztat pracy.

Tytuł równoległy: Literary translators : working conditions and practices.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2018

Szczegóły: R. 13

Opis fizyczny: S. 83-97, streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12775/RP

Punktacja MNiSW: 7.000


6/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Many source texts, many readers : on translating Peter Ackroyd's The Death of King Arthur.

Tytuł całości: Moving texts, migrating people and minority languages / eds.: Michał Borodo, Juliane House, Wojciech Wachowski.

Adres wydawniczy: Singapore, Springer Singapore : 2017

Opis fizyczny: S. 127-142

Seria: (New Frontiers in Translation Studies)

Punktacja MNiSW: 20.000


7/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Twórczość Lema : obecność i recepcja wśród polskich fanów fantastyki.

Tytuł całości: Nie tylko Lem, fantastyka współczesna / red. Maciej Wróblewski.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2017

Opis fizyczny: S. 91-112, tab., wykr.; streszcz. ang.

Punktacja MNiSW: 20.000


8/44


Autorzy: Guttfeld Dorota, Linke-Ratuszny Monika.

Tytuł oryginału: Poprawić poprawianie? Studencka korekta przekładu jako metoda dydaktyczna.

Tytuł całości: Problemy współczesnej glottodydaktyki i nauczania przekładu / pod red. Joanny Mampe, Jolanty Hinc i Adama Jarosza.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2017

Opis fizyczny: S. 245-260, il.; streszcz. ang.

Punktacja MNiSW: 20.000


9/44


Autorzy: Buchholtz Mirosława, Guttfeld Dorota, Koneczniak Grzegorz.

Tytuł oryginału: Henry James - muzeum pisarza / pod red. Mirosławy Buchholtz, Doroty Guttfeld i Grzegorza Koneczniaka.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2017

Opis fizyczny: 292 s.

Seria: (Litteraria Copernicana ;vol. 21)

Uwagi: Bibliogr. przy art.


10/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Transcribed, translated, transplanted : with Professor Keiko Beppu on James Studies in Japan / rozm. przepr. Dorota Guttfeld.

Czasopismo: Litteraria Copernicana

Rocznik: 2017

Szczegóły: Vol. 21

Opis fizyczny: S. 187-193

Uwagi: Tytuł tomu: Henry James - muzeum pisarza / pod red. Mirosławy Buchholtz, Doroty Guttfeld i Grzegorza Koneczniaka.

Uwagi: 10.12775/LC


11/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Niech James żyje : z Jackiem Dehnelem o przekładzie The Turn of the Screw / rozm. przepr. Dorota Guttfeld.

Czasopismo: Litteraria Copernicana

Rocznik: 2017

Szczegóły: Vol. 21

Opis fizyczny: S. 195-202

Uwagi: Tytuł tomu: Henry James - muzeum pisarza / pod red. Mirosławy Buchholtz, Doroty Guttfeld i Grzegorza Koneczniaka.

Uwagi: 10.12775/LC


12/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Skąd się biorą duchy? Dwa przekłady The Turn of the Screw.

Czasopismo: Litteraria Copernicana

Rocznik: 2017

Szczegóły: Vol. 21

Opis fizyczny: S. 273-279

Uwagi: Recenzja książki: Dokręcanie śruby / Henry James ; przeł. Jacek Dehnel. Warszawa 2015.

Uwagi: 10.12775/LC

Punktacja MNiSW: 2.500


13/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Fantastic neologisms in translation : creature names in professional and amateur renderings of Sapkowski's Witcher series into English.

Czasopismo: Między Oryginałem a Przekładem

Rocznik: 2017

Szczegóły: Nr 36

Opis fizyczny: S. 77-96, streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12797/MOaP

Punktacja MNiSW: 14.000


14/44


Autorzy: Guttfeld Dorota, Linke-Ratuszny Monika.

Tytuł oryginału: "Zobaczyć oryginał" : rola wizualizacji w doskonaleniu umiejętności przekładu tekstów literackich i nieliterackich.

Czasopismo: Między Oryginałem a Przekładem

Rocznik: 2016

Szczegóły: Nr 32

Opis fizyczny: S. 73-88, streszcz. ang.

Uwagi: Tytuł tomu: Teoria tłumaczenia czy teorie tłumaczeń? Cz. 2 / pod red. Krzysztofa Hejwowskiego i Karoliny Dębskiej.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12797/MOaP

Punktacja MNiSW: 14.000


15/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Dylematy w dydaktyce przekładu literackiego.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2016

Szczegóły: R. 11

Opis fizyczny: S. 159-175, streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12775/RP

Punktacja MNiSW: 7.000


16/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Facets of domestication : case studies in Polish-English and English-Polish translation / ed.: Dorota Guttfeld.

Adres wydawniczy: Frankfurt am Main [etc.], Peter Lang Edition : 2015

Opis fizyczny: 178 s., il.

Seria: (Dis/Continuities : Toruń studies in language, literature and culture ;vol. 10)

Uwagi: Bibliogr. przy rozdz.

Punktacja MNiSW: 5.000


17/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Student strategies for dealing with variables in translating computer game text assets.

Tytuł całości: The translator and the computer 2, proceedings of a conference held in Wrocław, October 25-26, 2014, organized by the Philological School of Higher Education and C&M Localization Centre / eds.: Tadeusz Piotrowski, Łukasz Grabowski.

Adres wydawniczy: Wrocław, Wydawnictwo Wyższej Szkoły Filologicznej : 2015

Opis fizyczny: S. 9-18, tab., wykr.; streszcz. pol.

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 5.000


18/44


Autorzy: Guttfeld Dorota, Linke-Ratuszny Monika, Sowińska Agnieszka.

Tytuł oryginału: Teraźniejszość historii.

Tytuł całości: (Re)wizje historii w dyskursie i literaturze / wybór i red. Doroty Guttfeld, Agnieszki Sowińskiej, Moniki Linke-Ratuszny.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2014

Opis fizyczny: S. 7-9


19/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Reboot : popkulturowa ucieczka od bagażu przeszłości.

Tytuł całości: (Re)wizje historii w dyskursie i literaturze / wybór i red. Doroty Guttfeld, Agnieszki Sowińskiej, Moniki Linke-Ratuszny.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2014

Opis fizyczny: S. 105-120

Punktacja MNiSW: 4.000


20/44


Autorzy: Buchholtz Mirosława, Guttfeld Dorota, Koneczniak Grzegorz.

Tytuł oryginału: Henry James goes to war / eds.: Mirosława Buchhlotz, Dorota Guttfeld, Grzegorz Koneczniak.

Adres wydawniczy: Frankfurt am Main [etc.], Peter Lang Edition : 2014

Opis fizyczny: 269 s., il.

Seria: (Dis/Continuities : Toruń studies in language, literature and culture ;vol. 5)

Punktacja MNiSW: 5.000


21/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Us and them Terry Prattchett's pre- and post-9/11 Discworld novels.

Tytuł całości: Ideological battlegrounds, constructions of us and them before and after 9/11. Vol. 1: Perspectives in literatures and cultures / ed. by Joanna Witkowska, Uwe Zagratzki.

Adres wydawniczy: Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing : 2014

Opis fizyczny: S. 99-122

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 5.000


22/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Obraz chrześcijaństwa w twórczości Connie Willis.

Tytuł całości: Motywy religijne we współczesnej fantastyce / pod red. Mariusza M. Lesia i Piotra Stasiewicza.

Adres wydawniczy: Białystok, Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku : 2014

Opis fizyczny: S. 109-123, streszcz. ang.

Punktacja MNiSW: 4.000


23/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Śmierć króla Artura : na podstawie "Le morte d'Artur" Thomasa Malory'ego / Peter Ackroyd ; przeł. i opatrzyła posł. Dorota Guttfeld.

Adres wydawniczy: Poznań, Zysk i S-ka Wydawnictwo : 2014

Opis fizyczny: 464 s.


24/44


Autorzy: Guttfeld Dorota, Sowińska Agnieszka, Linke-Ratuszny Monika.

Tytuł oryginału: (Re)wizje historii w dyskursie i literaturze / wybór i red. Doroty Guttfeld, Agnieszki Sowińskiej, Moniki Linke-Ratuszny.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2014

Opis fizyczny: 168 s.

Uwagi: Bibliogr. przy rozdz.

Punktacja MNiSW: 4.000


25/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: A question of values : translation preferences among Polish readers of science fiction and fantasy.

Tytuł całości: Correspondences and contrasts in foreign language pedagogy and translation studies / eds.: Katarzyna Piątkowska, Ewa Kościałkowska-Okońska.

Adres wydawniczy: Cham [etc.], Springer International Publishing : 2013

Opis fizyczny: S. 197-218, tab.

Seria: (Second Language Learning and Teaching)

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 5.000


26/44


Autorzy: Guttfeld Dorota, Jankowiak Daria, Krawczyk Stanisław.

Tytuł oryginału: Fantastyczni 2012 : badanie czytelnictwa fantastyki.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Dział Wydawniczy Gdańskiego Klubu Fantastyki : 2013

Opis fizyczny: 75 s., tab., wykr.

Seria: (Anatomia Fantastyki)

Uwagi: Dokument elektroniczny


27/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: History and story in the Harry Potter series.

Tytuł całości: (Re)visions of history in language and fiction / ed. by Dorota Guttfeld, Monika Linke and Agnieszka Sowińska.

Adres wydawniczy: Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing : 2012

Opis fizyczny: S. 368-384

Uwagi: [Punktacja do dorobku indywidualnego: 5]

Punktacja MNiSW: 2.500


28/44


Autorzy: Guttfeld Dorota, Linke Monika, Sowińska Agnieszka.

Tytuł oryginału: (Re)visions of history in language and fiction / ed. by Dorota Guttfeld, Monika Linke and Agnieszka Sowińska.

Adres wydawniczy: Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing : 2012

Opis fizyczny: 384 s.

Punktacja MNiSW: 5.000


29/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Elementy kulturowe w angielsko-polskich przekładach science fiction i fantasy.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2012

Opis fizyczny: 288 s., wykr.

Uwagi: Uzupełniona wersja książki: English-Polish translations of science fiction and fantasy : preferences and constraints in the rendering of cultural items. Toruń 2008

Uwagi: Bibliogr. s. 273-286. Indeks


30/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Style of the translator, style of the translation.

Tytuł całości: Juxtapositions, correspondences, and differentiations in English studies, in comparison : research proposals / ed. by Mirosława Buchholtz and Grzegorz Koneczniak.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Adam Marszałek : 2011

Opis fizyczny: S. 151


31/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Otherness in translation : the language of the alien.

Tytuł całości: Us and them - them and us, constructions of the other in cultural stereotypes / eds.: Anna Gonerko-Frej [et al.].

Adres wydawniczy: Aachen, Shaker Verlag : 2011

Opis fizyczny: S. 457-471

Seria: (Sprache & Kultur)

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 5.000


32/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Rozpoznanie wzorca Williama Gibsona : cyberasceza kontra zgiełk rynku.

Czasopismo: Litteraria Copernicana

Rocznik: 2011

Szczegóły: Vol. 8

Opis fizyczny: S. 48-61, il.

Uwagi: Tyt. tomu: Cyborg : technologia w literaturoznawstwie i studiach kulturowych / pod red. Edyty Lorek-Jezińskiej i Katarzyny Więckowskiej

Punktacja MNiSW: 7.000


33/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Kolonializm kolonizowanych : Kirinyaga Mike'a Resnicka

Tytuł całości: Studia postkolonialne w literaturoznawstwie i kulturoznawstwie anglojęzycznym / pod red. Mirosławy Buchholtz.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Adam Marszałek : 2009

Opis fizyczny: S. 144-164

Punktacja MNiSW: 3.000


34/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: English-Polish translations of science fiction and fantasy : preferences and constraints in the rendering of cultural items.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Grado : 2008

Opis fizyczny: 450 s., il.

Uwagi: Bibliogr. s. 365-394

Punktacja MNiSW: 24.000


35/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: The poetics of America : explorations in the literature and culture of the United States / ed. Agata Preis-Smith and Marek Paryż. Warsaw 2004.

Czasopismo: Polish Journal for American Studies

Rocznik: 2008, 2009

Szczegóły: Vol. 2

Opis fizyczny: S. 169-172

Uwagi: RECENZJA


36/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Australian science fiction : in seach for the "feel".

Czasopismo: Zeitschrift für Australienstudien

Rocznik: 2007-2008, 2008

Szczegóły: Nr. 21-22

Opis fizyczny: S. 65-72

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 1.000


37/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Anglocentryzm w polskich tłumaczeniach anglojęzycznej fantastyki : tendencje, przyczyny i skutki.

Tytuł całości: Językowy obraz świata w oryginale i przekładzie, materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego w Warszawie w dniach 25-27 listopada 2005 / red. tomu Anna Szczęsny i Krzysztof Hejwowski.

Adres wydawniczy: Siedlce, Instytut Lingwistyki Stosowanej. Uniwersytet Warszawski : 2007

Opis fizyczny: S. 151-157, streszcz. ang.

Uwagi: [Punktacja do dorobku indywidualnego: 6]

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 3.000


38/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Pozycja fantastyki zagranicznej w polskich czasopismach.

Tytuł całości: Nie tylko Zachód, recepcja literatur obcych w czasopismach polskich XX wieku / pod red. Agaty Zawiszewskiej i Anity Borkowskiej.

Adres wydawniczy: Łask [etc.], Oficyna Wydawnicza LEKSEM : 2007

Opis fizyczny: S. 129-136, tab.

Uwagi: [Punktacja do dorobku indywidualnego: 6]

Punktacja MNiSW: 5.000


39/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Specyfika tłumaczeń science fiction i fantasy : uwarunkowania związane z historią i odbiorem gatunków w Polsce.

Tytuł całości: Współczesne kierunki analiz przekładowych, monografia z cyklu "Język trzeciego tysiąclecia" / pod red. Marii Piotrowskiej.

Adres wydawniczy: Kraków, Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium" : 2007

Opis fizyczny: S. 111-119

Seria: (Język a Komunikacja ;18)

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 6.000


40/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Coping with mortality : Lewis, Le Guin and Rowling on the inhumanness of immortality.

Tytuł całości: Towards or back to human values? Spiritual and moral dimensions of contemporary fantasy / ed. by Justyna Deszcz-Tryhubczak and Marek Oziewicz.

Adres wydawniczy: Newcastle, Cambridge Scholars Press : 2006

Opis fizyczny: S. 198-208

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 12.000


41/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Henry James, literary master of games : The turn of the screw and role-playing.

Tytuł całości: Worlds in the making, constructivism and postmodern knowledge / ed. by Edyta Lorek-Jezińska, Teresa Siek-Piskozub, and Katarzyna Więckowska.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2006

Opis fizyczny: S. 187-196

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 12.000


42/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Genre definitions and characteristics as indications of problem areas in translation of science fiction and fantasy.

Czasopismo: Acta Universitatis Nicolai Copernici. English Studies

Rocznik: 2005

Szczegóły: Z. 14

Opis fizyczny: S. 53-69

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 3.000


43/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Henry James : literary master of games

Czasopismo: American Studies

Rocznik: 2005

Szczegóły: Vol. 22 Special Issue

Opis fizyczny: S. 143-153

Uwagi: Tyt. tomu: Henry James's afterlife : opera, film, RPG / guest ed.: Mirosława Buchholtz

Punktacja MNiSW: 3.000


44/44


Autorzy: Guttfeld Dorota.

Tytuł oryginału: Worlds of our own : science fiction and fantasy in The Keeper of the Isis light by Monica Hughes.

Czasopismo: Central European Journal of Canadian Studies

Rocznik: 2004

Szczegóły: Vol. 4

Opis fizyczny: S. 89-99

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 1.000