FILOLOGIA GERMAŃSKA

Dziekanat-Sekretariat, pok. C 3.04, C 3.05
ul. Władysława Bojarskiego 1, 87-100 Toruń
tel.: +48 56 611-3565, +48 56 611-3555,
fax: +48 56 611 3709,

e-mail: neofilologia@umk.pl

https://www.facebook.com/GermanistykaTorun/

zdjęcie nagłówkowe

Pracownicy

dr hab. Monika Krajewska, prof. UMK

Lista publikacji wygenerowana na podstawie informacji z Biblioteki Uniwersyteckiej UMK w oparciu o bazę danych Expertus

1/53


Autorzy: Bibik Barbara, Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Za kulisami : toruńskie spotkania wokół dramatu : edycja pierwsza / pod red. Barbary Bibik, Moniki Krajewskiej.

Tytuł równoległy: Behind the scenes : Toruń drama meetings.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2020

Opis fizyczny: 234 s., il.; streszcz. ang., ros.

Punktacja MNiSW: 20.000


2/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Czytania performatywne.

Tytuł całości: Za kulisami, toruńskie spotkania wokół dramatu : edycja pierwsza = Behind the scenes : Toruń drama meetings / pod red. Barbary Bibik, Moniki Krajewskiej.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2020

Opis fizyczny: S. 113-118, il.

Punktacja MNiSW: 20.000


3/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Ciąg dalszy nastąpił : warsztaty przekładowe.

Tytuł całości: Za kulisami, toruńskie spotkania wokół dramatu : edycja pierwsza = Behind the scenes : Toruń drama meetings / pod red. Barbary Bibik, Moniki Krajewskiej.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2020

Opis fizyczny: S. 153-161, il.

Punktacja MNiSW: 20.000


4/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: "Karaś" po polsku : za kulisami przekładu.

Tytuł równoległy: "Karaś [Crucian carp]" in Polish : behind the scenes of translation.

Czasopismo: Roczniki Humanistyczne

Rocznik: 2019

Szczegóły: T. 67 z. 7

Opis fizyczny: S. 113-125, streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.18290/rh

Punktacja MNiSW: 70.000


5/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Od deski do deski : parateksty z perspektywy oryginału i przekładu.

Tytuł równoległy: From cover to cover : paratexts from the perspective of the original and translation.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2019

Szczegóły: R. 14

Opis fizyczny: S. 263-284, il.; streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12775/RP

Punktacja MNiSW: 20.000


6/53


Autorzy: Krajewska Monika, Adelgejm Irina.

Tytuł oryginału: Wspomnienie o Kseni Starosielskiej.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2019

Szczegóły: R. 14

Opis fizyczny: S. 437-439

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12775/RP


7/53


Autorzy: Krajewska Monika, Zieliński Lech.

Tytuł oryginału: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. 12 / [red. nacz. Lech Zieliński] ; red. tomu: Monika Krajewska, Lech Zieliński.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2017

Opis fizyczny: 386 s., il., tab.

Uwagi: 10.12775/RP


8/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Oswoić słowo : komentarze w północnych książkach Mariusza Wilka i ich rosyjskich przekładach.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2017

Opis fizyczny: 548 s., il., tab., wykr.; streszcz. ang., ros.

Uwagi: Bibliogr. s. 515-536

Punktacja MNiSW: 100.000


9/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Autor jako drugi tłumacz.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2017

Szczegóły: R. 12

Opis fizyczny: S. 329-339, il.; streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12775/RP

Punktacja MNiSW: 7.000


10/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: "Perevodka", ili perevodčeskij kružok na otdelenii russkoj filologii Universiteta im. Nikolaâ Kopernika (Torun').

Tytuł całości: Hudožestvennyj perevod i ego rol' v literaturnom processe Central'noj i Ûgo-Vostočnoj Evropy / otv. red. I.E. Adel'gejm.

Adres wydawniczy: Moskva, Institut Slavânovedeniâ RAN : 2016

Opis fizyczny: S. 261-267

Seria: (Sovremennye Literatury Stran Central'noj i Ûgo-Vostočnoj Evropy)


11/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: W trosce o każdą sylabę, czyli o tłumaczeniu melicznym.

Tytuł całości: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza. T. 5: Polszczyzna w tekstach przekładu / red. nauk. Alicja Pstyga, Małgorzata Milewska-Stawiany.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2016

Opis fizyczny: S. 68-76, streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 5.000


12/53


Autorzy: Krajewska Monika, Kulwicka-Kamińska Joanna, Szulc Arleta.

Tytuł oryginału: Czesław Łapicz : Artificem commendat opus.

Tytuł całości: Święte księgi judaizmu, chrześcijaństwa i islamu w słowiańskim kręgu kulturowym, prace dedykowane profesorowi Czesławowi Łapiczowi. T. 1: Księgi wyznawców islamu : kitabistyka / pod red. nauk. Moniki Krajewskiej, Joanny Kulwickiej-Kamińskiej, Arlety Szulc.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2016

Opis fizyczny: S. 11-25

Punktacja MNiSW: 5.000


13/53


Autorzy: Krajewska Monika, Kulwicka-Kamińska Joanna, Szulc Arleta.

Tytuł oryginału: Wykaz publikacji profesora Czesława Łapicza / oprac. Monika Krajewska, Joanna Kulwicka-Kamińska, Arleta Szulc.

Tytuł całości: Święte księgi judaizmu, chrześcijaństwa i islamu w słowiańskim kręgu kulturowym, prace dedykowane profesorowi Czesławowi Łapiczowi. T. 1: Księgi wyznawców islamu : kitabistyka / pod red. nauk. Moniki Krajewskiej, Joanny Kulwickiej-Kamińskiej, Arlety Szulc.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2016

Opis fizyczny: S. 27-37

Punktacja MNiSW: 5.000


14/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Niańki pod lupą : filmowy projekt przekładowy.

Tytuł całości: Tekst jako kultura, kultura jako tekst. T. 2 / pod red. Zoi Nowożenowej i Tatiany Kananowicz.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2016

Opis fizyczny: S. 209-224, streszcz. ang., ros.

Punktacja MNiSW: 5.000


15/53


Autorzy: Krajewska Monika, Kulwicka-Kamińska Joanna, Szulc Arleta.

Tytuł oryginału: Święte księgi judaizmu, chrześcijaństwa i islamu w słowiańskim kręgu kulturowym : prace dedykowane profesorowi Czesławowi Łapiczowi. T. 1: Księgi wyznawców islamu : kitabistyka / pod red. nauk. Moniki Krajewskiej, Joanny Kulwickiej-Kamińskiej, Arlety Szulc.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2016

Opis fizyczny: 284 s.

Punktacja MNiSW: 5.000


16/53


Autorzy: Krajewska Monika, Kulwicka-Kamińska Joanna, Szulc Arleta.

Tytuł oryginału: Święte księgi judaizmu, chrześcijaństwa i islamu w słowiańskim kręgu kulturowym : prace dedykowane profesorowi Czesławowi Łapiczowi. T. 2: Księgi wyznawców judaizmu i islamu : historia, socjologia, sztuka / pod red. nauk. Moniki Krajewskiej, Joanny Kulwickiej-Kamińskiej, Arlety Szulc.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2016

Opis fizyczny: 244 s., il.

Punktacja MNiSW: 5.000


17/53


Autorzy: Krajewska Monika, Kulwicka-Kamińska Joanna, Szulc Arleta.

Tytuł oryginału: Święte księgi judaizmu, chrześcijaństwa i islamu w słowiańskim kręgu kulturowym : prace dedykowane profesorowi Czesławowi Łapiczowi. T. 3: Słowiańscy chrześcijanie Wschodu i Zachodu : język, dialekt, piśmiennictwo / pod red. nauk. Moniki Krajewskiej, Joanny Kulwickiej-Kamińskiej, Arlety Szulc.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2016

Opis fizyczny: 298 s., tab.

Uwagi: Bibliogr. przy rozdz.

Punktacja MNiSW: 5.000


18/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: "Pieriewodka" - dydaktyka po godzinach.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2016

Szczegóły: R. 11

Opis fizyczny: S. 217-230, il.; streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12775/RP

Punktacja MNiSW: 7.000


19/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: O przerzucaniu mostów i o przesadzeniu z taboretu na zydelek : dwa oblicza konkursu przekładowego.

Tytuł całości: Przekład, język, kultura. 4 / pod red. Romana Lewickiego.

Adres wydawniczy: Lublin, Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej : 2015

Opis fizyczny: S. 221-228, streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 5.000


20/53


Autorzy: Kościałkowska-Okońska Ewa, Krajewska Monika, Zieliński Lech.

Tytuł oryginału: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. 10 / [red. nacz. Lech Zieliński] ; red. tomu: Ewa Kościałkowska-Okońska, Monika Krajewska, Lech Zieliński.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2015

Opis fizyczny: 330 s., tab.

Uwagi: 10.12775/RP


21/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Przekład w kręgu intertekstualności : na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana / Marta Kaźmierczak. Warszawa 2012.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2015

Szczegóły: R. 10

Opis fizyczny: S. 311-314

Uwagi: RECENZJA

Uwagi: 10.12775/RP

Punktacja MNiSW: 7.000


22/53


Autorzy: Krajewska Monika, Zieliński Lech.

Tytuł oryginału: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. 9 / red. Monika Krajewska, Lech Zieliński.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2014

Opis fizyczny: 364 s.


23/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Pocałunek przez ścianę : rosyjski film w polskiej szacie słownej.

Czasopismo: Między Oryginałem a Przekładem

Rocznik: 2014

Szczegóły: Nr 23

Opis fizyczny: S. 107-124, streszcz. ang.

Uwagi: Tytuł tomu: O przekładzie filmowym / pod red. Marzeny Chrobak i Joanny Górnikiewicz.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12797/MOaP

Punktacja MNiSW: 8.000


24/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Przekład w komunikowaniu medialnym : wybrane zagadnienia na podstawie polskich przekładów rosyjskich tekstów prasowych / Alicja Pstyga. Gdańsk 2013.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2014

Szczegóły: R. 9

Opis fizyczny: S. 331-337

Uwagi: RECENZJA

Punktacja MNiSW: 3.000


25/53


Autorzy: Krajewska Monika, Zieliński Lech.

Tytuł oryginału: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. 8 / red. Monika Krajewska, Lech Zieliński.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2013

Opis fizyczny: 299 s.


26/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Laboratorium tłumaczeniowe w semestralnej pigułce : (propozycje dydaktyczne).

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2013

Szczegóły: R. 8

Opis fizyczny: S. 157-167, streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Uwagi: 10.12775/RP

Punktacja MNiSW: 3.000


27/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Sidorow na wiosnę, jesień na podsumowanie : refleksja translatoryczna.

Tytuł całości: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza. T. 4 / red. nauk. Alicja Pstyga.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2012

Opis fizyczny: S. 335-345

Punktacja MNiSW: 5.000


28/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Odwrócona perspektywa.

Czasopismo: Między Oryginałem a Przekładem

Rocznik: 2012

Szczegóły: Nr 18

Opis fizyczny: S. 260-276

Uwagi: Tytuł tomu: Dominanta a przekład / pod red. Anny Bednarczyk, Jerzego Brzozowskiego.

Punktacja MNiSW: 7.000


29/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Gdańsk - Moskwa - Kraków : spotkania z Ksenią Starosielską.

Czasopismo: Przekładaniec

Rocznik: 2012

Szczegóły: Nr 26

Opis fizyczny: S. 53-67, streszcz. ang.

Uwagi: Tytuł tomu: Przekład mistrzów / pod red. Anny Skucińskiej

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 10.000


30/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Nowa jakość słowa : Lemowe neologizmy w rosyjskiej szacie.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2012

Szczegóły: R. 7

Opis fizyczny: S. 83-94, streszcz. ang.

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 5.000


31/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Didaktyka ustnogo perevoda : scenarij zanâtij.

Tytuł całości: Russkij âzyk v inostrannoj auditorii - teoriâ, praktika, celi i rezul'taty prepodavaniâ = Język rosyjski jako język obcy - teoria, praktyka, cele oraz rezultaty nauczania / [red. nauk. Urszula Siemianowska].

Adres wydawniczy: Łódź, Primum Verbum : 2011

Opis fizyczny: S. 123-132

Punktacja MNiSW: 5.000


32/53


Autorzy: Krajewska Monika, Zieliński Lech.

Tytuł oryginału: Rocznik Przekładoznawczy : studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. 6 / red. Monika Krajewska, Lech Zieliński.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2011

Opis fizyczny: 245 s.


33/53


Autorzy: Chomik Milena, Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Od nominacji do kreacji : rzecz o przekładzie neologizmów science fiction.

Adres wydawniczy: Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika : 2011

Opis fizyczny: 389 s.

Uwagi: Bibliogr. s. 367-389.

Punktacja MNiSW: 25.000


34/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Bliżej Sankt Petersburga : konkurs przekładowy - próba translatorskiej wrażliwości.

Tytuł całości: Zbliżenie, literatura, kultura, język, translatoryka / red. Irena Fijałkowska-Janiak [et al.].

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2011

Opis fizyczny: S. 310-315


35/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: "Cieplica to wystygła zimnica" : wizerunek tłumacza na tle korespondencji z pisarzem.

Tytuł całości: Lem i tłumacze / pod red. Elżbiety Skibińskiej i Jacka Rzeszotnika.

Adres wydawniczy: Kraków, Księgarnia Akademicka : 2010

Opis fizyczny: S. 117-135

Punktacja MNiSW: 7.000


36/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: "Memena zakefeniła fufę", czyli o przekładzie "Pusek bâtyh" L. Pietruszewskiej na język polski.

Tytuł całości: Kartina mira v slavânskih i romano-germanskih âzykah, meždunarodnyj sbornik trudov po lingvokul'turologii / red. E. E. Stefanskij.

Adres wydawniczy: Samara, Samarskaâ Gumanitarnaâ Akademiâ : 2009

Opis fizyczny: S. 52-56, il.


37/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Konkurs perevodov : opyt perevodčeskoj vospriimčivočti (tezisy).

Tytuł całości: Problemy obučeniă perevodu v ăzykovom vuze, tezisy šestoj meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii / red. kol. E. K. Burnaceva, C. G. Vanăškin, M. Â. Cvilling

Adres wydawniczy: Moskva, Moskovskij Gosudarstvennyj Lingvističeskij Universitet : 2009

Opis fizyczny: S. 14-15


38/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Przekład ustny środowiskowy / Małgorzata Tryuk. Warszawa 2006.

Czasopismo: Rocznik Przekładoznawczy

Rocznik: 2009

Szczegóły: R. 5

Opis fizyczny: S. 269-276

Uwagi: RECENZJA

Punktacja MNiSW: 6.000


39/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Mercedes-benz Pawła Huellego i jego rosyjski przekład.

Tytuł całości: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza. T. 3 / red. nauk. Alicja Pstyga.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2008

Opis fizyczny: S. 133-143

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 7.000


40/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Novoe kačestvo slova : (problemy perevoda na russkij âzyk avtorskih neologizmov v proizvedeniâh S. Lema).

Tytuł całości: Âzyk na perekrestke kul'tur, meždunarodnyj sbornik naučnyh trudov po lingvokul'turologii / pod red. E. E. Stefanskogo.

Adres wydawniczy: Samara, Samarskaâ Gumanitarnaâ Akademiâ : 2007

Opis fizyczny: S. 170-176

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 6.000


41/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Polsko-rosyjski słownik Lemowych neologizmów.

Adres wydawniczy: Toruń, Towarzystwo Naukowe w Toruniu, Uniwersytet Mikołaja Kopernika : 2006

Opis fizyczny: 163, [1] s.

Seria: (Prace Wydziału Filologiczno-Filozoficznego / Towarzystwo Naukowe w Toruniu ;t. 38 z. 2)

Uwagi: Bibliogr. s. 157-163

Punktacja MNiSW: 20.000


42/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Świat kosmicznej przyrody Stanisława Lema w przekładach na język rosyjski.

Tytuł całości: Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza. T. 2 / red. nauk. Alicja Pstyga.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2005

Opis fizyczny: S. 337-344

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 6.000


43/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Słownik neologizmów Stanisława Lema.

Tytuł całości: Wszechświat Lema, multimedialna podróż po świecie stworzonym przez sławnego pisarza i wizjonera, autora "Solaris" i "Dzienników gwiadowych" : specjalna edycja z okazji zakończenia "Dzieł zebranych" Stanisława Lema / pomysł i realizacja Agnieszka Kozik i Wojciech Zemek.

Adres wydawniczy: Kraków, Wydawnictwo Literackie : 2005

Opis fizyczny: 101 s.

Uwagi: Publikacja na płycie DVD dołączonej do książki: Lata czterdzieste ; Dyktanda / Stanisław Lem ; wybór i posł. Jerzy Jarzębski. Kraków 2005


44/53


Autorzy: Krajewska Monika, Chomik Milena.

Tytuł oryginału: Granice przekładalności, czyli o grze słów kilka - na materiale języka polskiego i rosyjskiego.

Tytuł całości: Przekładając nieprzekładalne. 2: Materiały z II Międzynarodowej Konferencji Translatorycznej, Gdańsk / pod red. Olgi Kubińskiej i Wojciecha Kubińskiego.

Adres wydawniczy: Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego : 2004

Opis fizyczny: S. 109-120

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 4.000


45/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Acta Lemiana.

Czasopismo: Konspekt : pismo Akademii Pedagogicznej w Krakowie

Rocznik: 2004

Szczegóły: nr 18

Opis fizyczny: S. 139-141

Uwagi: Omówienie książki: Acta Lemiana Monashiensis vol. 2, nr 2 / pod red. Lecha Kellera. 2003.


46/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Antologia poezji Elektrybałta.

Tytuł całości: Radość tłumaczenia, przekład jako wzbogacanie kultury rodzimej / pod red. Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej.

Adres wydawniczy: Kraków, Księgarnia Akademicka : 2002

Opis fizyczny: S. 235-237, streszcz. ros.

Seria: (Między Oryginałem a Przekładem ;7)

Punktacja MNiSW: 4.000


47/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Czy "PUPA" może być tym samym co "PUP"? O tłumaczeniu skrótowców w utworze literackim.

Tytuł całości: Świat Słowian w języku i kulturze. 2, Materiały z III Międzynarodowej Konferencji Slawistycznej poświęconej pamięci profesora Uniwersytetu Szczecińskiego Edwarda Siekierzyckiego zorganizowanej w Świnoujściu w dniach 21-23 listopada 2000 roku / materiały pod red. nauk. Ewy Komorowskiej.

Adres wydawniczy: Szczecin, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego : 2001

Opis fizyczny: S. 179-185, tab.

Uwagi: Bibliogr.

Punktacja MNiSW: 4.000


48/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Poezja Elektrybałta : problemy translatorskie.

Tytuł całości: Aktualne problemy badań nad językami słowiańskimi, I Ogólnopolska Konferencja Młodych Slawistów, Toruń, 21-22 września 2000 : tezy wystąpień.

Adres wydawniczy: Toruń, [s.n.] : 2000

Opis fizyczny: S. 22-23


49/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Rosyjskie nazwy własne w polskim przekładzie.

Tytuł całości: Człowiek w sferze oddziaływania obcej kultury, materiały z Międzynarodowej Naukowej Konferencji Studenckiej Łódź, 7-9 grudnia 1998 r. / [red. tomu Georgi Minczew].

Adres wydawniczy: Łódź, Uniwersytet Łódzki. Katedra Filologii Słowiańskiej : 2000

Opis fizyczny: S. 85-92

Punktacja MNiSW: 4.000


50/53


Autorzy: Krajewska Monika, Słupczewska Milena.

Tytuł oryginału: Rozterki młodego tłumacza.

Tytuł całości: Debiut naukowy w Szczecinie, materiały ogólnopolskiej studenckiej sesji naukowej, Szczecin, 12-13 listopada 1997 r. / pod red. Małgorzaty Lipińskiej i Andrzeja Sulikowskiego.

Adres wydawniczy: Szczecin, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego : 2000

Opis fizyczny: S. 175-187

Punktacja MNiSW: 4.000


51/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Proza Stanisława Lema na gruncie języka rosyjskiego.

Tytuł całości: Świat Słowian w języku i kulturze, materiały I Międzynarodowej Studenckiej konferencji Slawistycznej zorganizowanej w Szczecinie w dniach 21-22 kwietnia 1999 roku / pod red. nauk. Ewy Komorowskiej.

Adres wydawniczy: Szczecin, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego : 2000

Opis fizyczny: S. 117-122

Punktacja MNiSW: 4.000


52/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Problem transkrypcji w przekładach języka rosyjskiego.

Tytuł całości: Materiały z III Ogólnopolskiej Studenckiej Konferencji Slawistycznej, Szczecin, 22-23 kwietnia 1998 rok / [pod red. Ewy Komorowskiej].

Adres wydawniczy: Szczecin, Uniwersytet Szczeciński : 1999

Opis fizyczny: S. 13-21

Punktacja MNiSW: 4.000


53/53


Autorzy: Krajewska Monika.

Tytuł oryginału: Twarzą w twarz z tłumaczeniem aluzji i gry słów : na podstawie własnego przekładu Lawiny Wiktorii Tokariewej.

Tytuł całości: Młodzi Slawiści Kongresowi Slawistycznemu, materiały z sesji naukowej, 7-8 maja 1998 / [red. Wanda Stępniak - Minczewa].

Adres wydawniczy: Kraków, Uniwersytet Jagielloński : 1998

Opis fizyczny: S. 39-46

Seria: (Slavica)

Punktacja MNiSW: 4.000